编辑推荐

汉译世界学术名著丛书:论农业》是讲农业技艺方面的一部集大成的著作,在两千年前只是一部实用的科技读物。该著作忠实地记录了公元前一世纪意大利经济生活和经济活动中的一个重要的侧面,提供了不少比较真实和饶有趣味的史实,有助于了解当时人类社会的生产实践状况。书中语言虽有时零乱不整,但有着尖刻的幽默,刚毅坚强的爱国热忱,强烈的感情,而且随处有真正的诗,至少含有诗意,使得城市和农村田园生活充满了生意盎然。相信很多读者在读了一次之后就会喜欢它,对它进一步钻研。

内容简介

  《汉译世界学术名著丛书:论农业》是西方古典农业文献之一,是研究罗马共和国后期庄园经济的重要资料,在经济思想史上有一定的地位。它纪录了公元前一世纪意大利经济生活和经济活动中的一个侧面,提供了很多较真实可靠和饶有趣味的史实,有助于了解当时人类社会的生产实践状况,当然也可用以和我国同时期的生产实践状况作一番比较,因此,无论对西方古代史的研究,还是一般经济史、农业史的研究,这部书都有一定的参考价值。
  《汉译世界学术名著丛书:论农业》是讲农业技艺方面的一部集大成的著作,在两千年前只是一部实用的科技读物。今天译它的意义主要在文献史料方面,它比我国最早的一部巨著,北魏贾思勰的《齐民要术》篇还早将近四百年,约当西汉时期。

目录

英译者序
英译者引言
第一卷农业
第一章引言
第二章农业的目的和范围
第三章农业是一种技艺
第四章四个要素
第五章农业科学的分科
第六章土地
第七章地点
第八章论葡萄的修剪
第九章农地
第十章土地的测量
第十一章农庄上的建筑物
第十二章农舍的位置
第十三章农庄的院落和房屋
第十四章篱笆和围墙
第十五章以树为界
第十六章一座农庄的四邻
第十七章农庄的设备——奴隶
第十八章农庄上人员的数量
第十九章关于生产工具(半哑的)
第二十章牛和牵引牲畜
第二十一章狗和四脚家畜
第二十二章生产工具(不会说话的)
第二十三章农作物
第二十四章橄榄和植树
第二十五章葡萄树
第二十六章葡萄园
第二十七章时令和季节
第二十八章一年的划分
第二十九章第一分季(八个分季的第一季)
第三十章第二分季(八个分季的第二季)
第三十一章第三分季(八个分季的第三季)
第三十二章第四分季(八个分季的第四季)
第三十三章第五分季(八个分季的第五季)
第三十四章第六分季(八个分季的第六季)
第三十五章第七分季(八个分季的第七季)
第三十六章第八分季(八个分季的最末一季)
第三十七章月亮和一年的六部划分
第三十八章施肥
第三十九章繁殖的方法
第四十章播种、栽培和接枝
第四十一章接枝和插枝
第四十二章播种紫花苜蓿
第四十三章树状的紫花苜蓿
第四十四章一般庄稼
第四十五章植物的生长
第四十六章植物的习性
第四十七章作物的管理
第四十八章谷粒
第四十九章干草的收获
第五十章收割
第五十一章打禾场
第五十二章打谷
第五十三章拾落穗
第五十四章酿酒
第五十五章橄榄制品
第五十六章储备干草
第五十七章谷仓
第五十八章储藏豆类和葡萄
第五十九章储藏苹果
第六十章食用橄榄
第六十一章橄榄汁
第六十二章保存和消费
第六十三章谷物出仓
第六十四章橄榄汁的制造
第六十五章酒
第六十六章白橄榄
第六十七章胡桃、枣、无花果
第六十八章吊果
第六十九章出售的农产品

第二卷家畜
引言
第一章牧畜:它的起源、声誉和实践
第二章绵羊
第三章山羊
第四章猪
第五章母牛和公牛
第六章驴
第七章公马和母马
第八章马骡和驴骡
第九章狗
第十章牧人
第十一章奶和羊毛

第三卷小家畜
第一章引言和献词
第二章各类的别庄
第三章别庄以内饲养的家禽
第四章泛论鸟类
第五章鸫鸟
第六章孔雀
第七章鸽子
第八章斑鸠
第九章鸡
第十章鹅
第十一章鸭
第十二章养兔场
第十三章野猪和其他四脚兽
第十四章蜗牛
第十五章睡鼠
第十六章蜜蜂和养蜂场
第十七章鱼池

精彩书摘

  《汉译世界学术名著丛书:论农业》:
  第九章农地
  前面我已说过,知道土地的性质,了解它适于种什么,不适于种什么,这一点至关重要。“土地”一词可以用在三种意义上面:普通的、本义的或是混合的。作为普通的名词使用时,我们指的是地球上的土地,意大利的土地或其他任何国家的土地,在这样使用的“土地”一词里,包括石头、沙子和诸如此类的其他东西。作为“本义”名词使用的土地一词,是指绝对不需附加任何其他词或条件的土地;而最后,所谓混合意义的土地,是指我们把农业上使用的土地说成是黏土的、多石的等等,因为在这一意义下,有可以用普通名词来表示的那样多种类的土地,这是因为在整体当中包含有各种不同的物质。原来,实际上,在这一意义下的土地,既然它有着不同的力量和潜力,这就说明它是由许多物质组成的,其中我可以列举的有石头、大理石、碎石、沙子、粗沙、黏土、红土、尘土、白垩土、灰、烧土(土地被太阳烤得如此厉害,以致它竟把谷物的根都烧毁)。一般称为“土地”的东西,当它和上述不同物质里的任何一种混到一起时,便根据土地中占主要成分的土壤类型,而称为“白垩土的”、“沙砾的”土地等等。土地的这些类型不同,于是我们也就依照不同的类型把土地分成不同的等级,这些等级又可分成更细的类别,即每一等级至少又可分成三个细类。例如,有一种土地石头很多,一种土地石头不太多,还有一种就几乎完全没有石头。而同样的三种比较的等级,还可用于含有上述其他任何物质的土壤(大理石、碎石、沙子等等)。再者,三个细类中的每一类还可再分成三类,例如每一种都还可分为干燥的、比较干燥的或是潮湿的。而后面所说的这种区分,对于土地上面生长的谷物具有极大的意义。因此,有经验的农夫在比较潮湿的土地上宁可种斯佩耳特小麦,也不种普通小麦,而在干燥的土地上又宁愿种普通小麦,而不种斯佩耳特小麦。在不干不湿的土地上则播种二者当中的随便哪一种。再说,所有这些类别仍然可以进一步细分下去。就拿沙性的土壤作例子吧,沙子是红的还是白的这一点很要紧,因为发白的沙子不适于耕种,相反,发红的沙子却是十分有利于耕种的。我认为不管土地是贫瘠的,是肥沃的,还是介乎二者之间,这三种区别都是重要的,因为肥沃的土地(对农业而言)使许多东西都能丰产,贫瘠的土地则做不到这一点。比如说,在贫瘠的土地上,例如普皮尼亚的土地,人们在任何地方都看不到高大的树木、果实累累的葡萄、茁壮的谷物,在任何地方都看不到马里斯卡的大无花里树;你会发现这里大部分的树木和草地都被晒焦,并且蒙上一层青苔。但另一方面,在肥沃的土地上,如埃特路利亚的土地,你却可以看到每年都播种的、丰产的大田,高大的树木,而任何地方都看不见苔藓。再者,在质量中等的土地上,例如提布尔地区的土地,它越是接近于肥沃而不是贫瘠,它就越是有利于一切谷物,我的意思是说,比之接近于贫瘠的土地会有更好的收成。
  ……

其他推荐